Розробники української версії Google Перекладача розповіли, що переклад став більш точним і простим для розуміння.
Тепер цей сервіс Google використовує технологію "нейронного перекладу", повідомляє УП.Життя із посиланням на офіційний блог Google Україна.
Технологія нейронного машинного перекладу є набагато кращою, оскільки перекладає цілі речення, на відміну від попередньої версії передачі окремих фраз або частини речення.
Крім того, висловлювання тепер звучать ближче до природньої мови.
Google Перекладач автоматично оновиться в додатках для іOS і Android, на translate.google.com.ua і через Пошук Google.
Незабаром він також стане доступним для автоматичного перекладу сторінок в Chrome.
Якщо ви помітили помилку на цій сторінці, виділіть її і натисніть Ctrl + Enter
Дякую, я вже з вами