Про це дружина Президента України Олена Зеленська написала в Телеграмі, пише Медіа агентство АСС з посиланням на Укрінформ.
Зеленська повідомила, що мами-українки, які через війну опинилися в різних країнах світу, шукають дитячі книжки українською мовою.
«Не в кожній «тривожній валізі» вистачило місця для книг та іграшок. А хтось, виїжджаючи, зовсім не мав валіз і речей, бо нічого не залишилося... Та ось тепер дитина каже: «Почитай мені казку». Отже, книжка, як у казці, має з’явитися! Якщо потрібно, для цього вона подолає всі кордони», - наголосила дружина Президента.
Вона додала, що проєкт, який покликаний подарувати кожному маленькому переселенцю українську книжку, так і називається – «Книжки без кордонів». Цю ініціативу під патронатом першої леді України реалізують Український інститут книги, Міністерство закордонних справ та Міністерство культури та інформаційної політики.
«Працює так: українські видавництва надають готові макети своїх яскравих і чудово оформлених книжок. Посольства України ведуть переговори/шукають партнерів серед закордонних друкарень, які ці книжки випускають. Готові книжечки роздають дітям», - пояснила дружина Президента.
Отримуйте новини в Telegram
Таким чином, на сьогодні надруковано вже понад 100 тисяч книжок. Казок, історій, пригод, розмальовок для дітей. Проєкт уже охопив 14 країн. До ініціативи долучилися, надрукували й роздають книжки дітям Латвія, Литва, Чехія, Болгарія, Естонія, Норвегія, Швеція, Польща, Словаччина, Німеччина, Ірландія, Велика Британія, Молдова, Туреччина.
«Тепер наші родини, хоч би де вони перебували, матимуть що почитати разом. Через усі кордони книжка принесе із собою мир, домашній затишок і частинку батьківщини, яка завжди поряд», - розповіла Зеленська.
У Міністерстві культури та інформаційної політики наголосили, що найбільше примірників можна знайти у Польщі (понад 47,6 тисяч книжок), Литві (15,5 тисяч примірників) та у Великій Британії (15 тисяч примірників).
«Саме ці 15 тисяч книжок стали останнім оновленням у «Книжках без кордонів»: посольство України Великої Британії використало п’ять макетів, запропонованих УІК, а ще про 10 домовилося напряму з українськими видавцями», - додали у МКІП.
Мінкультури та інформаційної політики подякувало іноземним партнерам проєкту: Фонду «Освіта для демократії» (Польща), Польському інституту книги, Фундації Святого Миколая (Польща), ГО «Скриня часу» та «Сильніші разом» (Литва), Федерації Європейських видавців (Брюссель), видавництву «Akademische Verlagsbuchhandlung» (Німеччина) та Біржовому союзу німецької книготоргівлі.
Якщо ви помітили помилку на цій сторінці, виділіть її і натисніть Ctrl + Enter
Дякую, я вже з вами