«Ми - новий кримськотатарський видавничий проєкт Kitap Qalesi. В перекладі з кримськотатарської це «Книжкова фортеця». Наша мета - розвиток кримськотатарської мови за допомогою літератури», - йдеться в дописі.
Повідомляється, що проєкт планує транслітерувати класичну кримськотатарську літературу на латиницю; розвивати та видавати сучасних кримськотатарських авторів і авторок; здійснювати переклади українською мовою.
Наразі команда Kitap Qalesi працює над створенням першої книги.
Як повідомлялося, віцепрем’єр-міністр Ірина Верещук наголошувала, що для захисту кримськотатарської мови необхідно першочергово розробити правопис та нормативно-правову базу щодо його затвердження.
Якщо ви помітили помилку на цій сторінці, виділіть її і натисніть Ctrl + Enter
Дякую, я вже з вами