Нагадаємо, Стаття про мову освіти викликала дуже багато маніпуляцій і міфів.
Оксана Палійчук: Поступово, за новим законом освіти, ми будемо вводити інші предмети в цих школах українською мовою, наприклад історію України.
Людмила Григорчук: У контексті реформи, сьомої статті. Школи з румунською мовою викладання. Чи вже у 2018 будуть зміни?
Оксана Палійчук: Життя саме допомагає це імплементувати. Ми беремо участь у проекті мультилінгвальна освіта: Боянська гімназія і Чернівецька гімназія №6. Як це працює. Вчитель у школах з румунською мовою навчання, наприклад, на біології, дає терміни двома мовами. Діти самі обирають, якою мовою відповідати на питання вчителя. Це, щоб і збільшити словниковий запас учня і це не ущемлює чи не применшує іншу мову. Багато шкіл ще у нас не в повністю компактному проживанні румунської общини, а от є школи близько до обласного центру, де румунська і українська громада мирно співіснують, то це якраз допомагає їм розвиватися і вчитися краще. Попит на це збільшується, батьки самі хочуть, щоб діти готувалися до вступу в український заклад вищий.
Жодних звернень від педагогів, що десь когось ущемляє, то цього немає абсолютно. Це лише громадські організації, виконуючи якісь певні завдання політичні, чи партійні, то вони підкидають нам ці питання. У початковій школі все лишається як і надалі, все материнською мовою.
Цей процес буде запущений, поки що з 5-го класу буде додатково лише один предмет і те, за наявності кадрів, які зможуть викладати предмет.
Читати ще: україномовні школи на Буковині написали ДПА гірше, ніж румуномовні
Якщо ви помітили помилку на цій сторінці, виділіть її і натисніть Ctrl + Enter
Дякую, я вже з вами